15 expressões irlandesas para vocês melhorar seu vocabulário
03/11/2015
Na semana passada a gente postou um post com 20 expressões irlandesas e os seus reais significados. Como a ilha da esmeralda é repleta de gírias que só eles entendem, a gente resolveu fazer uma nova lista, com mais 15 expressões. Confere aí:
· From the botton of the heart – do fundo do meu coração
· No one is a prophet in his own country – santo de casa não faz milagre
· Different strokes for different folks – cada louco com a sua mania
· Haste makes waste – a pressão é inimiga da perfeição
· You’re bang on the money – você acertou na mosca
· You drive me crazy – você me deixa louco
· Cut to the chase – vá direto ao ponto
· What doesn’t kill you, makes you stronger – o que não mata, fortalece!
· Finders keepers, losers weepwers – achado não é roubado
· Better to ask the way than go astray – quem tem boca vai a Roma
· It was a cry wolf – foi um alarme falso
· It’s a cacth 22 – é um beco sem saída
· I can’t keep a straight face – não consigo segurar o riso
· Let’s chip in – vamos fazer uma vaquinha!
· It’s bucketing down – está chovendo muito.
Além de facilitar a conversa e o entendimento, conhecer algumas destas expressões vai fazer você se destacar no seu intercâmbio. Dá para perceber que algumas delas foram traduzidas com expressões e gírias brasileiras, e isso acontece por elas serem justamente isso: expressões, e não terem uma tradução literal. Elas possuem significados, que querem dizer alguma coisa.
Saber essas quinze, quanto as outras 20 do outro post podem fazer diferença na sua viagem, e além disso, aprender nunca é demais!
por Mégui Moraes