15 expressões irlandesas para vocês melhorar seu vocabulário

Tags: irlanda

03/11/2015

Na semana passada a gente postou um post com 20 expressões irlandesas e os seus reais significados. Como a ilha da esmeralda é repleta de gírias que só eles entendem, a gente resolveu fazer uma nova lista, com mais 15 expressões. Confere aí:

 

·         From the botton of the heart – do fundo do meu coração

·         No one is a prophet in his own country – santo de casa não faz milagre

·         Different strokes for different folks – cada louco com a sua mania

·         Haste makes waste – a pressão é inimiga da perfeição

·         You’re bang on the money – você acertou na mosca

·         You drive me crazy – você me deixa louco

·         Cut to the chase – vá direto ao ponto

·         What doesn’t kill you, makes you stronger – o que não mata, fortalece!

·         Finders keepers, losers weepwers – achado não é roubado

·         Better to ask the way than go astray – quem tem boca vai a Roma

·         It was a cry wolf – foi um alarme falso

·         It’s a cacth 22 – é um beco sem saída

·         I can’t keep a straight face – não consigo segurar o riso

·         Let’s chip in – vamos fazer uma vaquinha!

·         It’s bucketing down – está chovendo muito.

 

Além de facilitar a conversa e o entendimento, conhecer algumas destas expressões vai fazer você se destacar no seu intercâmbio. Dá para perceber que algumas delas foram traduzidas com expressões e gírias brasileiras, e isso acontece por elas serem justamente isso: expressões, e não terem uma tradução literal. Elas possuem significados, que querem dizer alguma coisa.

Saber essas quinze, quanto as outras 20 do outro post podem fazer diferença na sua viagem, e além disso, aprender nunca é demais! 

 

por Mégui Moraes



Notice: Undefined index: nome_turno in /var/www/html/application/modules/default/controllers/BlogController.php on line 279